Translation of "we 'll start" in Italian


How to use "we 'll start" in sentences:

We'll start that at first light, when the state police come in.
Ci andremo all'alba, quando arriveranno i rinforzi.
We'll start the ass kissing with you.
Il primo a baciarmi il culo devi essere tu.
We'll start the bidding for the Rolex at $10, 000.
per il rolex partiamo da 10.000 dollari.
We'll start a new life... get new names, live in a new apartment... and they'll never find us.
Cominceremo una nuova vita, avremo nuovi nomi, vivremo in un nuovo appartamento e non ci troveranno mai.
We'll start them on vancomycin for the MRSA and aztreonam to cover the rest.
Cominceremo con la vancomicina per il MRSA e l'aztreonam per il resto.
We'll start you off with a temporary prefab and then make adjustments as we go.
Cominciamo con una protesi standard, poi passeremo ad una personalizzata.
We'll start by talking honestly and out of that, a piece of theater will evolve.
Cominceremo col parlare onestamente e da tutto ciò, si evolverà una pièce teatrale.
We'll start training when Martinez is ready.
Inizieremo l'addestramento quando Martinez sara' pronto.
We'll start the bidding tonight with our most coveted item, a collection of letters handwritten by Albert Einstein.
Partiamo con l'asta di stasera, con il nostro oggetto piu' ambito, una collezione di lettere... scritte a mano da Albert Einstein.
We'll start the bidding for the letters at $1 million.
Per le lettere partiamo da una base d'asta di un milione di dollari.
And then we'll bring you in here, and we'll start all over again and again.
E ti riporteremo qui. E ricominceremo tutto da capo. E da capo ancora.
Anybody moves, anybody says anything, cut the boy's other eye out and feed it to his father, and then we'll start.
Se qualcuno si muove, se qualcuno fiata, strappo l'altro occhio al ragazzo e lo faccio mangiare a suo padre. E poi inizieremo.
We'll start rebuilding in the morning, Queen Clarion.
Cominceremo la riparazione domani mattina, regina Clarion.
We think the condition is based in the blood, so we'll start with transfusion.
Crediamo che la malattia derivi dal sangue, quindi inizieremo con una trasfusione.
We'll start with a small amount and work in gradual stages.
Cominceremo con una piccola quantita'... e procederemo per stadi.
We'll start with Dr. Tracey's room.
Inizieremo dalla stanza della dottoressa Tracey.
We'll change your medication, and we'll start you off on some occupational therapy.
Cambiamo i farmaci, e iniziamo con della terapia occupazionale.
We'll start with the hand and work our way up.
Iniziamo con la mano e poi proseguiamo lungo il braccio.
Anybody moves, anybody says anything, cut the boy's other eye out and feed it to his father and then we'll start.
Se qualcuno si muove o prova a fiatare, cavate al ragazzino l'occhio che gli resta e fatelo mangiare al padre. A quel punto inizieremo.
We'll start by changing your fighting style.
Cominceremo cambiando il tuo stile di combattimento.
We'll start with the riding crop.
Inizieremo con il frustino da equitazione.
We'll start at the far end and we'll work our way back.
Iniziamo dal punto piu' lontano e torniamo indietro.
We'll start with something straightforward, you know, like an icebreaker.
Inizieremo con qualcosa di semplice, sa, per rompere il ghiaccio.
I'm going to share with you two projects that are investigations along these lines, and we'll start with this one.
Voglio condividere con voi due progetti; sono indagini che vanno in quella direzione e cominceremo con questo.
We'll start with a one-by-one square and next to that put another one-by-one square.
Cominciamo con un quadrato 1x1 per poi aggiungerci accanto un altro quadrato 1x1.
So maybe we'll start charging for it and then it will go somewhere.
Magari se lo mettiamo in vendita otterrà qualche risultato.
At that point, we'll start romanticizing the future again, instead of the nasty, brutish past.
A quel punto ricominceremo a fantasticare sul futuro, invece che sul passato brutale e difficile.
So by a show of hands, we'll start with the easiest one.
Bene, per alzata di mano -- iniziamo con quello più semplice -
We'll start with something very simple -- Newton's Law: "The force equals mass times acceleration."
cominceremo con qualcosa di molto semplice, la legge di Newton: "La forza è uguale alla massa per l'accelerazione."
3.1364929676056s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?